Hace poco leí un artículo que hablaba sobre cómo algunos profesores están usando la tecnología de maneras inteligentes y creativas que están involucrando a los estudiantes. Alan November, un experto en tecnología de la enseñanza, contó a 300 maestros y administradores cómo usar wikis, podcasts, blogs y otra tecnología en la clase.
Esta es una de las cosas que estamos intentando hacer con Pancho y Pita: escribir historias excelentes y educativas envueltas en un paquete tecnológico que lo haga atractivo para los niños. No es fácil, pero cuando se hace bien puede proporcionar grandes resultados, tal y como muestra el artículo.

Photo by popofatticus
_____________________________
I recently read an article that talked about how some teachers are using technology in smart, creative ways that are really getting students involved. Alan November, an education technology expert told 300 teachers and administrators about how to use wikis, podcasts, blogs, and other technology in the classroom.
This is one of the things we are trying to do with Pancho & Pita: to write great educational stories and wrap them up in a very attractive technological package for children. It is not easy, but when done right it can yield great results, as the article found.
El otro día hablaba con un amigo de la India sobre cómo los niños aprenden idiomas en su país. India es un país muy diverso, culturalmente. Según la Wikipedia,
El censo [de la India] de 1991 reconoce 1.576 “lenguas maternas” clasificadas. SIL Ethnologue lista 415 “lenguas de la India”
India tiene dos idiomas oficiales: El hindi y el inglés, pero mucha gente habla esos dos, y además su idioma local/regional. A pesar de sus problemas con la pobreza y la desigualdad, la India parece estar haciendo un buen trabajo enseñando a sus niños a hablar varios idiomas. Quizá nosotros podamos aprender algo de ellos.

Photo by procsilas
_____________________________
I was talking to a friend from India about how kids learn languages in his country. India is culturally a very diverse country. According to Wikipedia,
The 1991 census recognizes 1,576 classified “mother tongues”[6] SIL Ethnologue lists 415 living “Languages of India”
India has two official languages: Hindi and English, but many people know those two, plus their local/regional language. In spite of their issues with poverty and inequality, India seems to be doing a good job dealing teaching their children multiple languages. Maybe we can learn something from them.
http://www.flickr.com/photos/procsilas/2804687807/
El Cucuy es un monstruo tontín que vive en el bosque. Cucuy está triste porque perdió las piedras que su papa le dió. Con tu ayuda, Pancho y Pita tendrán que encontrar las piedras de Cucuy.
_____________________________
The Cucuy is a silly big monster who lives in the forest. Cucuy is sad because he lost the rocks his dad gave him. With your help, Pancho and Pita will have to find Cucuy’s rocks.
Photo by Chris Breeze
Este mes estoy un poco de mal humor. Lo siento por mi mujer y mi hijo que tienen que soportarme, pero es la verdad. Estoy de mal humor porque estoy durmiendo incluso menos de lo normal. La razón es que, después de varios meses de retrasos, he decidido que este mes se tiene que acabar todo. Todo. Acabado. No más retrasos. Así que deseadme suerte. Por favor!

Photo by bcbusinesshub
_____________________________
This month I am a little bit cranky. I am sorry for my wife and son who have to put up with me, but it is the truth. I am cranky because I am sleeping even less than normal. The reason is that, after several months of delays, I have decided that this month everything has to get done. Everything. Done. No more delays. So wish me luck. Please!
Esta semana se celebra “El día de los niños/El día de los libros”, también conocido como “Día”. En ese día celebramos la alegría de la lectura para niños y familias. Me encanta el concepto de tener un día dedicado a leer a nuestros niños, pero recuerden: no sólo se quiere a una madre en el Día de la Madre, ¿verdad? Pues de la misma manera, asegúrense de leer a sus hijos todos los días, no sólo en éste.

_____________________________
This week we celebrate “Children’s Day/Book Day”, also known as Día. This day celebrates the joy of reading for children and families. I love the concept of having a day dedicated to reading to our children, but remember: you don’t only love your mom on Mother’s Day, do you? By the same token, make sure you read to your child every day, not just on this one.
Parece haber un debate recurrente entre lo analógico y lo digital. Antiguo contra nuevo. Tradición contra tecnología. El caso más público es probablemente el de los periódicos contra los sitios web de noticias. Mucha gente ya ha declarado a los periódicos prácticamente como zombies, muertos vivientes. Declaran que no es un asunto de si desaparecerán, sino de cuándo desaparecerán.
También oigo a gente decir que los videojuegos podrían alguna vez reemplazar a los libros infantiles. Yo no creo de ninguna manera que eso vaya a ocurrir. Al menos, para los niños pequeños. En esas edades tempranas, los libros proporcionan a los niños un aspecto físico que los videojuegos no tienen. No me malinterpreten, hay lugar para videojuegos de calidad (en particular, de los juegos educativos, como Pancho y Pita) en la vida de un niño. Pero me entristecería mucho que desaparecieran los libros. Para evitar eso, desde nuestros videojuegos le recordamos a niños y familias las maravillas que encontrarán en los libros.

Photo by GIRLintheCAFE
_____________________________
There seems to be an ongoing debate between analog and digital. Old vs. new. Tradition vs. technology. The most publicized case is probably that of newspapers vs. news websites. Lots of people have already declared “old fashion” newspapers to be essentially zombies, walking dead. They claim it’s not a matter of if they will disappear, but of when they will disappear.
I also hear some argue that videogames might eventually replace children’s books. I don’t think that is the case at all. At least, for young children. At a young age, books provide children with a physicality that videogames don’t have. Don’t get me wrong, there is a place for quality videogames (particularly educational games, like Pancho & Pita) in the life of a child. But I would be very sad to see books go. To avoid that, from our videogames we remind children and families about the wonders they’ll find in books.
Si tuviera que elegir un poster que resumiera mi actitud hacia este proyecto, sería sin duda éste: “Emociónate y haz (construye) cosas”. Te invito a que tú también te emociones con tus ideas y que las hagas realidad.

Print by Matt Jones
_____________________________
If I had to choose a poster that summed up my attitude towards this project, it would no doubt be this one. I invite you to get excited and make your ideas a reality too.
La semana pasada estaba sentado en la consulta de mi médico, trabajando en Pancho & Pita con mi laptop. Entonces, Nely, la enfermera (que es de Puerto Rico ) vino y me vió. La conversación fue más o menos así:
Nely: ¿Estás ahí con los jueguecitos?
Raúl: No, estoy trabajando en el juego.
Nely: ¿Has hecho tú eso? ¡Está bonito!
Raúl: Sí, gracias. Esto es Pancho&Pita, un juego bilingüe para que los niños aprendan inglés y español.
Nely: ¿En serio? Tienes que decirme cuando esté acabado! Yo tengo 8 hijos (en realidad, quería decir nietos) y quiero uno.
Cuando me fui de la consulta estaba igual de enfermo, ¡pero me encontraba mucho mejor!
_____________________________
Last week I was sitting at my doctor’s office, working on Pancho & Pita on my laptop. Then Nely, the doctor’s nurse (who is from Puerto Rico) came by and saw me. The conversation went something like this:
Nely: Are you playing games?
Raul: No, I am creating the game.
Nely: Did YOU do that…? It looks nice!
Raul: Yes, this is Pancho&Pita, a bilingual game for chldren to learn English and Spanish.
Nely: Really!? You have to let me know when it’s done! I have 8 children (she really meant grandchildren) and I want one.
I left the doctor office feeling just as sick, but I sure felt a lot better!
En mi post anterior, yo escribía sobre los dibujos de mi hijo y cómo me habían inspirado para crear nuevos personakes para aventuras futuras. Esta vez quiero compartir una de mis muchas fuentes de inspiración. Es el trabajo de Amanita Design, un desarrollador de juegos independiente.
En sus juegos, el usuario tiene que explorar e interactuar con todo tipo de personajes y objetos para avanzar la trama. Es increiblemente creativo y muy divertido de jugar. Yo uso un concepto similar (pero mucho más simple, ya que yo hago juegos infantiles) en mis propios juegos.
_____________________________
In my previous post, I wrote about my son’s drawings and how they inspired me to create new characters for future adventures. This time, I’d like to share another one of my many sources of inspiration. It is the work of Amanita Design, an independent game designer. In their games, the user has to explore and interact with all kinds of characters and background objects to advance the plot. It is incredibly creative and a lot of fun to play. I use a similar concept -much simpler, for obvious reasons- in my own games.